Reflecții în versuri
Daniel Ioniță este un poet și traducător australian de origine română, care a fost publicat bilingv atât în Australia cât și în România. Daniel Ioniță este cunoscut pentru scrierea sa, în special poezia și poezia în traducere, precum și pentru activitatea sa culturală conducând Academia Australo-Română pentru Cultură.
Vă dorim o lectură plăcută pe tărâmul fermecătoarelor versuri scrise de Daniel Ioniță! – Revista Emoții și Lumină.
ARIPI DE FLUTUR
Încete după-amiezi, obloane trase,
cu perne moi și line-alunecări
de jos suind apoi, capricioase…
ca într-un vis cu treze alintări.
Ochii-ţi lucesc într-o prelungă vrajă
cu lava buzelor ce mă-împresoară
iar dulcii gemeni îmi întind o mreajă,
divin duet cu forma-ţi de vioară.
Încătușat de sfânta-ţi dăruire,
de aceste vise mult am să mă bucur;
și-aștept din mugur dulce o zvâcnire
de aripi negre a dulcelui tău flutur.
Plutești cu mine aleatoric
din efemer în efemer mă scutur
o clipă împreună euforic
și-apoi dispari în zbor nebun de flutur
BLACK BUTTERFLY WINGS
Slow afternoon with curtains drawn tight,
soft silky pillows, softer velvet slides,
low, lower still, then up again, so light…
A dream-like pose, yet far from sleeping tides.
Your eyes, so deep, are sparkling in a trance,
and lava, flown from a volcano lip,
invites those ruby-twins to fiery dance,
your violin now firmly in my grip.
Under the spell of this conjuring hour,
some dreams are dreamed too far, no turning back…
From dainty rosebud to resplendent flower
butterfly wings now open, deep and black.
You’re gliding with me, purely by chance
and ephemerally I cling to you.
A moment we’re together in a trance,
but then you disappear into the blue.
Distribuie articolul: